您现在的位置:首页 >> 环保项目

为了翻译的一生中——文学翻译家金隄教授学术生涯

时间:2023-04-29 12:18:07

限于《涅赫利》《哈德斯》《爬行山崖》三章全篇和《喀尔刻》《珀涅罗珀》两章的影片。1993和1994年分别在我国台湾人九歌出英文版社和人民文学创作出英文版社出英文版全亦称本全本,1996年出英文版全亦称本下卷。1994年,萧乾和文洁若的亦称本也同时出英文版,由于两个亦称本采取了迥然不同的译文作原则上和译文作工具,结果是出现了两个音乐风格样式迥然不同的亦称本,又由于他们译文作的是极具可玩性的现代文学创作,所以,任何一方亦称者无意间为亦称圈内缺少了研究工作文学创作译文作的绝好参考书。大多数人类学家视为金隄汉亦称来得众所周知于文中。

金隄对里面国译文作事业的重大贡献是多总体的,在里面国译文作圈内,像他这样既为生译文作倡导又为生译文作假说,并在假说和倡导上都有不受人赞许的经典作品传世的译文作家并不多,尤其有一点称道的是,他还是在世圈内上公认的肯伊斯学研究工作专家。他关于《狄来得斯》的研究工作论文多次在《James Joyce Quarterly》 (《肯伊斯学刊》)等著名刊物发表,不受到在世圈内上肯学圈内的采纳,为肯学研究工作作出了重大贡献。他不但是雏形下半年译文作《狄来得斯》的里面国人,而且是雏形下半年研究工作和详述肯伊斯与《狄来得斯》的里面国人类学家。

1987年金隄应肯学圈内拜会到新泽西州顺利进行《狄来得斯》的译文作和肯伊斯研究工作,后一直旅居新泽西州顺利进行译文作教学和学术研究工作。先后在英国牛津所大学、新泽西州耶鲁所大学、弗吉尼亚所大学、玛利亚所大学、德莱赛所大学、华盛顿所大学、全美人文学创作科研究工作里面心、香港城市所大学等单位任研究工作员和受聘研究工作员,自2003年任新泽西所大学受聘教授(英文亦同)。曾经在多次译文作研讨会和肯学年会发表论文,在杭州、沈阳、广州、武汉、里面国台湾人、里面国香港、新泽西州、瑞士、德国、西班牙、爱尔兰人、澳大利亚等地的近百所所大学作学术演讲,传递里面国文化。他还在的国际亦称联会刊Babel和的国际肯研习会刊《James Joyce Quarterly》等多种的国际期刊发表学术论文,在的国际译文作圈内和肯学研究工作应用警告了里面国人的声效。

由于金隄教授在文学创作译文作总体作出的突出重大贡献,1997年他荣获里面国作家协会鲁迅文学创作金奖——全国卓越文学创作译文作彩虹金奖(终身成就金奖)。2005年,爱尔兰人译文作协会(ITIA)颁授金隄教授荣誉分会美名。

金隄主要学术著作:《On Translation》(与尤金·雅近编著,里面国此前译文作出英文版一些公司,1984年;修定英文版,香港城市所大学出英文版社,2006年);《等效译文作探险》(里面国此前译文作出英文版一些公司,1989年;繁体字修定英文版,花莲粹出英文版一些公司,1998年;简体字修定英文版,里面国此前译文作出英文版一些公司,1998年);《Shamrock and Chopsticks》(香港城市所大学出英文版社,2001年);《Literary Translation,Quest for Artistic Integrity》(Manchester: St. Jerome Publishing,2003年)。

金隄主要亦称作:《里面国土地——老舍诗选》(里面亦称英,与Robert Payne合作,悉尼AllenCompanyUnwin,1947年;纽约哥伦比亚所大学出英文版社,1982年);《管家》(俄亦称里面,作家出英文版社,1956年);《可见光》(俄亦称里面,人民文学创作出英文版社,1959年);《赵一曼传》(里面亦称英,杭州外文出英文版社,1960年);《神秘的微笑——赫胥黎里面短篇诗选》(英亦称里面,百花文艺出英文版社,1987年);《狄来得斯》(选人亦称本,百花文艺出英文版社,1987年);《狄来得斯》(全亦称本,全本,台湾人九歌出英文版社,1993年,人民文学创作出英文版社,1994年;下卷,1996年;全书修订再英文版,人民文学创作出英文版社,2001年)。

2008年11同月6 日,著名译文作家,《狄来得斯》亦称者、肯学研究工作专家金隄先生在沈阳去世。

作者:王振平

来源:在世圈内上文化

江中牌健胃消食片
治疗膝关节僵硬的药物
小孩鼻炎吃阿莫西林颗粒效果怎么样
反复便秘可以吃益生菌吗
体内湿气重拉肚子吃什么药
相关阅读